回顾“风云”丨笔底有烟霞,诗与故事是灵魂的归宿

摘要: 风云论坛回顾第二板块。\x0a此次介绍的笔底烟霞,我们了解到了混乱时代的文学选择,历史洪流中的抗争与蜕变,消费时代的诗歌与写作,后诺奖时代华语文学的创作之路,还有林译村上的美妙世界。



笔底烟霞

爱君笔底有烟霞,自拔金钗付酒家

唾珠咳玉金不换,片语寸言羡露华



今天是风云论坛的第二个板块,

笔底烟霞。


笔底有烟,

我们对文学的选择尚需成熟;


笔底有霞,

诗与故事为仓皇的灵魂提供永远的归宿。



本期嘉宾

曹文轩:混乱时代的文学选择

严歌苓:翻手苍凉,覆手繁华

欧阳江河:消费时代的诗歌与写作

海岩、蒋方舟:后诺奖时代华语文学创作之路

林少华:村上春树三十五年与林译村上二十五年






混乱时代的文学选择

——风云论坛之曹文轩专场


嘉宾简介:


曹文轩是我国当代著名作家,中国作家协会鲁迅文学院客座教授,是中国少年写作的积极倡导者、推动者。精擅儿童文学,任北京作家协会副主席,北京大学教授、现当代文学博士生导师、当代文学教研室主任,儿童文学委员会委员。



现场撷华:


在讲座中,曹文轩老师强调在一个混乱的时代,文学更应该包含情调和审美,要做到思想深刻。他透彻地分析了当代中国人扭曲变形的真实观,并运用丰富有趣的例证进行阐释。


“中国作家跟外国作家同时写了一个生活中常见的东西,一个是为了让自己的文章显得真实,另一个是为了感叹青春的流逝,而后一个才是真实观的真实再现。”“现在社会假是存在的,我们并不是完全不能让假存在,我们拒绝、遏制的是虚伪,这才是最可怕的东西,也是文学最忌讳的东西。”


而至于文学创作的一些技巧,“就像契诃夫所说,一条狗走在大街上为自己的罗圈腿而羞愧,就可以通过很好的文学修辞来扩展成一篇文章。”




翻手苍凉,覆手繁华

——风云论坛之严歌苓专场


嘉宾简介:


严歌苓,享誉世界文坛的华人作家,身兼好莱坞编剧协会会员、中国作家协会会员和奥斯卡最佳编剧奖评委。先后创作了中文小说《第九个寡妇》《扶桑》《金陵十三钗》以及英小说《赴宴者》等。其中长篇小说如《小姨多鹤》《一个女人的史诗》《金陵十三钗》,以及和父亲联手创作的《铁梨花》等,均被改编成电视剧或电影,她本人亦是《梅兰芳》等电影电视剧的编剧。她曾经是舞蹈演员,在祖国大江南北奔波巡演。也曾担任战地记者,面对硝烟弥漫的战场。她前半生戎马中国, 后半生寄居海外。



现场撷华:


严歌苓老师用刚柔并济、温暖柔和的谆谆善语展现出艺术严谨而又不乏幽默诙谐的魅力。她通过动人的语言为我们建立起了一个理性与感性完美融合的世界,呈现出一个个历经沧桑却不愿绝望的人物形象,讲述着那个年代最动人的中国故事勒出一幅人性与时代激流勇进的篇章。她,笔底明珠,俯身即是,嬉笑怒骂,皆成文章。她有着葡萄无知处的良善,有着多鹤呵护时的煦暖,有着扶桑一低眉的温柔。


在讲座中,严歌苓老师提到了改编自小说《陆犯焉识》的电影《归来》。与她多以女性题材为主的小说不同,《陆犯焉识》作为其颠覆性的转型之作,讲述了主人公在文革前后几十年间的多舛命运。在中国现当代的政治背景之下,以一种全新的角度重新来审视岁月的残酷与生命可企及的高度。


“深远的济世情怀,演绎了在20世纪的中国这个大的时代背景下,个人在历史洪流中的渺小无奈。”“冷静与幽默同行,温情与练达并重。”直抵灵魂的分享使得在场的每一个人在幽默中逐渐沉重,而又在沉重中进行思考,思考人生的抗争、坚持、蜕变以及最后的归宿。



后诺奖时代华语文学创作之路

——风云论坛之海岩、蒋方舟专场


嘉宾简介:


蒋方舟,最年轻的主编。7岁开始写作,9岁写成散文集《打开天窗》(长江文艺出版社出版),现已出版作品9部。在由《人民文学》杂志社主办的第七届人民文学奖评奖中,得散文奖。2008年被清华大学“破格”录取,2012年从清华大学毕业,就任《新周刊》杂志副主编。


海岩,中国作家协会会员,中国“最富”的作家。主要从事小说、散文以及剧本创作。代表作有:长篇小说《便衣警察》《一场风花雪月的事》《永不瞑目》《你的生命如此多情》,中篇小说集《死于青春》等。





现场撷华:


当时光的列车逐渐驶入2012年,这个中国大陆文学界的诺奖元年时,莫言的成功仿佛为一直缺乏自信的中国文化界注入了一剂强心针。但当热情与喜悦渐渐平复,中国的人文精神仍然萎缩,文化界依旧缺乏自信,作为创作主体的作家们和以往一样缺乏良好舆论环境的支持,潜心阅读的文学人也并未增多……看似蓬勃发展的华语文学,实则岌岌可危,严肃文学古老而破旧的船身正被网络文学的浪潮推攘冲击。


海岩说:“莫言的获奖,或许能吸引一些人重新关注中国文学对中国民族性本源与真相的揭示,这样深刻的文学已经被边缘化很久了。现在,由于西方关注了,中国肯定会有人围观,因为这些年凡是西方叫好的,都会引发中国叫好的声浪。如果这个规律能同样惠及文学,提高中国严肃文学的影响力,那感谢莫言!”


蒋方舟说:“他获奖是很好的事情,会给中国文学带来更多关注。之前中国文学在世界文学界一直处在比较边缘的地位,受到的关注很少,对中国作品的翻译也很少。这次获奖可能会使更多奖项的评选者开始关注中国,是为中国文学打开了一扇窗口。”



消费时代诗歌与写作

——风云论坛之欧阳江河专场


嘉宾简介:


欧阳江河,原名江河,著名诗人,当今最具国际影响力的中国诗人之一。1979年开始发表诗歌作品,1983年至1984年间,他创作了长诗《悬棺》。其代表作有《玻璃工厂》《计划经济时代的爱情》《傍晚穿过广场》《最后的幻象》《咖啡馆》《雪》等。著有诗集《透过词语的玻璃》《事物的眼泪》、评论集《站在虚构这边》,其写作理念对20世纪90年代以来的中国诗坛有较大的影响。



现场撷华:


当对中国文学前途的担忧牵扯了我们太多敏感的神经,我们需要诗和远方。他是一个诗人,是一个诗歌评论家,也是一个历史的纪录者和反思者。他的诗歌中充溢着微妙的玄机和深邃的思考,记录着时代的变化和历史的背影。


绚烂刺眼的霓虹灯和此起彼伏的叫卖声,纷繁嘈杂的背景音乐和人潮涌动的街头;巨型商场广告墙前走过一群又一群青春张扬大声呼喊的少男少女,玲琅满目的服饰珠宝前换了一批又一批眼睛发光的购买者。倘若恰逢夜色正好,这都市习以为常的景象怕是更加糜乱繁华。而就在这热烈火爆的周日,欧阳江河先生却用溪流般宁静的心态、微风般柔和的态度、诗一样的语言,让我们在这个奔不止的社会浪潮中缓缓停靠,找回内心的平和与静好。



村上春树三十五年

与林译村上二十五年

——风云论坛之林少华专场


嘉宾简介:


林少华,著名翻译家。因译村上春树《挪威的森林》而为广大读者熟悉,以优美典雅的文字和对日本文学作品气氛的出色把握,受到读者的推崇,同时他还应多家报刊邀请,撰写专栏,亦是国内知名的专栏作家。



现场撷华:


从村上文学中自由的灵魂到翻译路上的经验与灵光,林少华先生用两个小时带领我们穿越灿烂的二十五年岁月,分享他在笔耕过程中对于自由与时代的思考,用独立的理解与相融的描摹构造出林译村上的美妙世界。


“我们每一个人都或多或少是一个鸡蛋,是具有无可替代的灵魂和包容它的脆弱外壳的鸡蛋。”“翻译是不是可以大体分为三种:工匠型翻译,学者型翻译,才子型翻译。工匠型,亦步亦趋,貌似忠实;学者型,中规中矩,特立求功;才子型,惟妙惟肖,意在传神。学者型,比如朱光潜,季羡林;才子型,比如丰子恺,王道乾;二者兼具型,如傅雷,梁实秋。至于工匠型翻译,比比皆是,数不胜举,也不烦举。严格说来,那已经不是文学翻译,更不是翻译文学。”



这是最好的时代,也是最坏的时代;这是内地文学意识开始成长的时代,也是个文学选择混乱迷惘的时代;人们面前应有尽有,人们面前一无所有一。亲爱的师大学子们,愿你们跟随着这些文学名家,在理性与诗意、在故事与分析里把握文学的真理与奥秘。



风云回首,一路聆听时代人物的足音

艳阳岁月,共同回首文化大家的箴言

历久弥新,初心不改、坚守心中信仰

数载光阴,上下求索、不畏道阻且长

亲爱的师大学子

感谢你曾与风云论坛风雨同舟、一路走过,

也愿风云论坛成为游走在你艳阳岁月里

最繁华也最深沉的似水流年


文案丨盛衍钧、王怡宁

编辑丨张李昕、王舒扬




首页 - 北京师范大学学生会 的更多文章: